Huier 的个人资料我的七情六欲日志 工具 帮助

日志


5月19日

2007广州国际摄影双年展

 
 
 
 
广东美术馆           2007年5月17日-2007年7月8日 
 
     本届双年展主题展部分设立九个单元,分别展现当代中国摄影史上较有代表性的多种“时态”。四十七位不同类型的中国摄影师、艺术家将参加本届展览,我们将会展示他们的阶段性代表作,追寻当代摄影史上若干关键的节点和现象。
     特别展(国际部分)共分三个单元,由乒乓、当代叙述、西班牙当代摄影组成。
  
     主题展
                  Ⅰ  
                  传承民国摄影传统的“画意摄影”于70年代末从海外归来,在审美回归初年里蔚然成风,并带动摄影悄然进入去意
                  识形态进程……
                                                                                         参展摄影家(3人):陈复礼、简庆福、黄贵权
                  Ⅱ  
                 “沙龙”复兴,画意独秀,一些本土的唯美摄影却与之若即若离,在“诗化”小品渐成气候背后,另一种观看风景的
                  态度正在形成……
                                                                                              参展摄影家(3人)王苗、罗小韵、初小青
                  Ⅲ 
                  出于对景物摄影主流的逆反以及对西学新潮的匆忙回应,80年代中期,少数摄影师集结在语义模糊的“现代主义”
                  旗帜下,发起“更纯粹的摄影艺术”试验……
                                                                                              参展摄影家(3人):凌飞、鲍昆、伍时雄
                  Ⅳ 
                  从1976年对“天安门事件”的民间质朴纪录开始,到1988年“荷赛”展览首次亮相于北京前后,中国的报道摄影
                  用一个轮回的时光来重新定义“真实的瞬间”……
                                                                         参展摄影家(5人):王志平、贺延光、李楠、王景春、居杨
                  Ⅴ  
                  作为新中国独创的术语,“风光摄影”曾经与“战天斗地”情结互为表里,时光嬗变,深情注视与礼赞大自然的正
                  常情感也返回了镜头中……
                                                                                 参展摄影家(4人):于云天、车夫、任国恩、牛犇东
                  Ⅵ  
                  从偶发题材到固定叙事,从凝视当下到反省现实,部分港台摄影师已不再满足于充当“敏捷的目击者”,先后转入
                  社会学影像与影像社会学领域……
                                                            参展摄影家(6人):郑桑溪、邱良、张照堂、阮义忠、梁家泰、周庆辉
                  Ⅶ 
                  受驱于日渐强烈的人文关怀,纪实摄影由纪录摄影分化而出,在自发现实主义向着自觉现实主义演进的过程中,一
                  举成为90年代中国摄影的主流……
                                                                    参展摄影家(6人):胡武功、安哥、吕楠、王征、于德水、黑明
                  Ⅷ  
                  进入多媒体、数码以及个别性语言至上的年代,部分摄影师力图模糊样式定位,尝试进行更广谱的混合、叠加或创
                  新,于是先锋与纪实的影子交互投映……
                                                     参展摄影家(8人):张海儿、周明、付羽、魏来、冯立、骆丹、魏壁、全南海
                  Ⅸ 
                 “摄影难道是艺术吗?”--摄影可疑的审美属性在历史上不断被提起。在理论尚未完成正式回应之时,部分摄影师的
                  实践已经作出某种答复……
                                        参展摄影家(9人):蒙敏生、苏庆强、颜长江、王国锋、阎实、孟瑾、封岩、曾力、陈农
 

     特别展     
                  乒乓
                  名为“乒乓”的国际单元试图对应本次展览对于中国摄影史关注的兴味,并将这种视野打开,首次在中国讨论摄影史
                 
上西方与远东之间交流的复杂线索。

                  当代叙述
                  在当代摄影方面,“乒乓”还将向观众介绍十余位优秀的国际艺术家

                  西班牙摄影
                  上世纪八、九十年代西班牙摄影创作的复兴在很大程度上与同时代的中国相似,并极大的超越了所有题材。当代西班
                  牙摄影可简略分为纪实摄影和观念摄影两大主流部分,参展的十位艺术家,部分是出生于五十年代前后的蜚声海外的
                  资深摄影家,他们精妙地传承了西班牙纪实摄影的优秀传统。另一部分则是出生于六十年代的后起之秀,他们在观念
                  摄影的不断实践中拓展了新的视野和表现手法。

                                                                                                                               来源:广东美术馆

3月18日

冲突

 
王蒙老同志指责刘翔引来韩寒一顿嘲讽,其实已不纯粹是两个人的观念差异。两代人的价值观早已泾渭分明。老同志堂而皇之的大道理,在直言的年轻人面前早就是虚伪和恶心;老同志对于规矩、秩序和集体观念的推崇,完全不容于年轻人对于个性和自由的认同。所以,在这场争论中,上了年纪的人都觉得王蒙说得有理,年轻人都忍不住觉得他可笑。

问题就在于,老同志们掌握了这个国家的话语权。在他们的观念里,只有他们才有资格定义这个世界,只有他们才为国为民,只有他们所掌握的才是真理。老同志总想用他们的标准教导年轻人,可惜时代变得太快,现在新媒体发展让话语权不再只掌握在他们手中,年轻人早已不若以往,唯唯诺诺,听老同志的谆谆教诲。年轻人对腐朽的老同志们用过时的标准对自己指指点点最不能容忍,他们开始要抢夺自己的话语权。

韩寒为什么那么红,因为他的确是一个旗手。这绝对是赞扬。
3月13日

普天同庆


The Economist把中国即将通过的物权法放上了封面,标题叫China's next revolution. 文章观点还是老一套,我放在这里是因为它的开头写得相当幽默。

SOME 2,500 years ago, one of Confucius's big ideas was the“rectification of names”. If only, he argued, sons would behavefilially, fathers paternally, kings royally and subjects loyally, allwould be well with the world. A faint echo of this thesis has beenresounding this week in the cavernous auditorium of Beijing's GreatHall of the People, where nearly 3,000 delegates to China's parliament,the National People's Congress (NPC), have been enjoying their annual fortnight of wining, dining, snoozing and pressing the “yes” button.
10月8日

阿扁:尽量谈,不怕拖

Q+A
路透社10月7日专访陈水扁


Q 路透社记者  
A 陈水扁



Q. Some analysts say Beijing does not want to give your party any credit in resolving cross-strait problems and prefers to wait to see if the opposition Kuomintang (Nationalist Party) wins the 2008 presidential election. Do you think that is the case?

A. Perhaps that is so, but the Beijing authorities will not get their wishes fulfilled.
If they pin all their hopes on Mayor Ma (Kuomintang chairman) winning administrative power for the opposition in 2008, then I must very clearly tell the Beijing authorities that they cannot succeed.
From past experience, any presidential candidate not supported by Beijing authorities wins the election.


Q. With Beijing talking to opposition parties but ignoring you and your administration, what can you do?
 
A. Beijing authorities have said on the Taiwan issue that they want to strive for dialogue and not fear delays.
But I want to say today that we will take the most beneficial stance for Taiwan's 23 million people. I want to revise that statement. I want to strive for delays while not fearing talks.
In handling cross-strait issues, we must insist on reconciliation without flinching, and we should hold a firm stance without becoming confrontational."
For China, the "one China" principle does not allow room for individual interpretation. So to accept the "one China" principle is to give up on Taiwan sovereignty and turn Taiwan into a part of China, into a local government of the People's Republic of China, or its Special Administrative Region. This is not reconciliation, this is not dialogue, this is surrender.


Q. Do you want Taiwan to be independent or the status

A. Taiwan is a sovereign, independent country and its official title is the Republic of China. Any changes to the future of Taiwan must have the consent of Taiwan's 23 million people and must be decided through a referendum.
Whether we are called Taiwan or the Republic of China, we are a sovereign, independent country and that is a fact that shouldn't be refuted.


Q. Taiwan is not recognized by the United Nations. China has declared that Taiwan independence can be cause for war. Are you not being deliberately provocative?

A. It's a reality. It's the status quo. If we do not ourselves acknowledge that we are a sovereign, independent country, if even we don't have confidence in Taiwan being a sovereign, independent country, how can we seek support from the world?
There is a pervasive misconception in the international community that everything China does is correct. But we have to ask: China's passage of the so-called anti-secession law to use non-peaceful measures against Taiwan, China's deployment of over 700 ballistic missiles at Taiwan -- are these correct?


Q. Are you worried about the opposition's blocking of the $11 billion special arms budget in parliament?

A. One of the main reasons they have opposed the military procurement budget is that they took an opposition stance against me personally and therefore they refuse to support anything, any issue that is proposed or followed through by myself.
Another reason is they want to please the Chinese authorities. They want to do them a favor. Because the Beijing authority is against the military procurement and our opposition leaders have echoed their stance on this matter.
In light of the end-year elections, the KMT and the People First Party must cooperate to win elections. Therefore it will be very difficult to have any discussion on military procurement budget in the meantime.


Q: What do you want your legacy to be when you leave office?

A: There are three things I insist on.
I will insist on democratic reform and this will not waver.
I will insist on putting Taiwan first and Taiwan national identity first, this stance will not not change.
I will insist on fulfilling the vision and aspiration I have for Taiwan, and this is to make Taiwan a normal, complete, progressive, peaceful and great country.
The Republic of China on Taiwan and the People's Republic of China on the mainland are not the same. They are under divided rule and do not exercise jurisdiction on each other.

(Writing by Tiffany Wu in Taipei)
Reuters 2005. All Rights Reserved.

编者注: 陈水扁的答问原为中文,此处是路透社提供的英文翻译。

9月10日

美联社对赵燕案的报道

Officer Acquitted of Civil Rights Charge

By THE ASSOCIATED PRESS
Published: September 8, 2005

 

BUFFALO, N.Y. (AP) -- A U.S. border officer was acquitted Thursday of violating a Chinese tourist's civil rights when he pushed her head into the pavement and pepper-sprayed her at the U.S.-Canada border.

     Government prosecutors claimed Homeland Security officer Robert Rhodes used excessive force against Zhao Yan, 38, a businesswoman from Tianjin who was touring Niagara Falls in July 2004.

     Rhodes told investigators he believed the woman might have been associated with a drug suspect and ordered her inside the Niagara Falls inspection station, but she took off running.

     He said he followed proper Customs and Border Protection procedure in subduing the struggling woman and denied striking her or slamming her face to the ground by her hair.

    ''I feel that I was vindicated and now I can put my life back together,'' Rhodes said at his attorney's office after leaving the courthouse under the protection of federal marshals. Defense attorney Steven Cohen said Rhodes had received death threats.

     The case provoked anger in China after pictures of Zhao, her face swollen from pepper spray and her eyes and forehead bruised, were widely published.

     Defense attorney Steven Cohen accused the U.S. government of prosecuting Rhodes to protect delicate U.S.-Chinese relations, and said Rhodes was an easy target because he was openly gay and had complained about discrimination on the job.

     Despite that, Cohen said, Rhodes would like to return to the job he has held for 17 years. ''Rob is a patriot and he loves this country,'' the lawyer said Thursday.

     Zhao, who testified during the trial and is pursuing a $10 million lawsuit against the U.S. government, was not in the courtroom for the verdict. An attorney representing her in the civil case said Thursday's verdict would have no impact on the lawsuit.

     ''It's always difficult to convict any officer of the law in this kind of case,'' Stanley Legan said.

     He said the standards of proof are different in civil cases and suggested the jurors in the criminal case may have been influenced by the tense atmosphere after the Sept. 11, 2001, terrorist attacks.

    ''I think her injuries clearly demonstrate that excessive force was used,'' Legan said.

     Cohen said he believed the jury was swayed by the testimony of two of Rhodes' fellow border officers who took the stand against him. Although both were critical of the level of force Rhodes used, they indicated Zhao was resisting arrest. Rhodes could have faced up to 10 years in prison if convicted.

 

从美联社报道可以看到,陪审团判定Robert Rhodes无罪,很大程度上是Rhodes的两位同僚证明赵燕当时拒捕,以及受到911後反恐紧张气氛的影响。国内媒体对赵燕案审判的报道基本沿用美国媒体的新闻, 并无作过多的书写和感情描述。有意思的事,如此受关注的新闻只发布不到一天的时间,就从各门户网站的新闻首页上消失,个中原因的确是颇具玩味。

9月8日

《纽约时报》一篇报道的几句翻译

>>HuiEr
 

飓风Katrina几天内对新奥尔良造成毁灭性打击,而布什政府对此事反应迟钝,动作缓慢,受到从地方政府到民众到传媒的猛烈抨击。美国传媒界的泰斗the New York Times发社论对布什政府提出严重质疑,文题竟是Katrina's Assault on Washington

人民网终于逮到了咒骂布什政府的机会,何况是美国主流媒体群起的严辞抨击,马上撰文跟风报道,其中就引用了《纽约时报》的一段话。可是也许因为时间紧迫,句子翻译的颇为生硬。

于是自己跑去NYTimes的官网找来那篇文章,把句子重新翻了一篇,自我感觉是比人民网翻得要像话。

 

纽约时报原文:

There are dozens of questions Americans will demand to have answered once this emergency has passed. If the Homeland Security Department was so ill prepared for a natural disaster that everyone knew was coming, how is it equipped to handle other kinds of crises? Has the war in Iraq drained the nation of resources that it needs for things like flood prevention? Is the National Guard ready to handle a disaster that might be even worse, like a biological or nuclear attack?       
 (Katrina's Assault on Washington ,  September 3, 2005)

 

人民网翻译:

即使这项紧急援助法案通过,仍然有无数个问题需要得到回答。如果美国国土安全部对一场自然灾难准备得如此糟糕,那么它是否已被装备好应付其它种类的危机?伊拉克战争是不是已占去了国家的资源,尤其是应对像洪涝这样的灾难?国民卫队是否已准备好处理将变得越来越坏的灾难,如生化或核武袭击?

(《布什政府救灾不力遭到民众和媒体炮轰》,  2005年09月03日)

 

我的翻译:

即使此次突发事件过去,无数问题仍有待回答。如果国土安全局对一场众所周知行将到来的自然灾难都准备得如此糟糕的话,那么它是否已准备好应付其他危机?伊拉克战争是不是占尽了国家资源,而这些资源本该用于诸如洪涝之类的灾难?国民警卫队是否已做好准备,应对可能发生的更严重的灾难,诸如生化或核武袭击?

 

9月4日文